-
¿Su negociador se entrenó allí?
وأجرى تدريبه على المفاوضة هناك
-
La República Árabe Siria se ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y ha negociado un acuerdo de salvaguardias amplio con el OIEA.
وقد انضم بلده إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأجرى مفاوضات بشأن إبرام اتفاق شامل للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
-
• Asesor y miembro de la delegación sudafricana que negoció el Tratado sobre el proyecto hídrico de los altos de Lesotho, para el trasvase de agua de los altos de Lesotho a la cuenca del río Vaal en Sudáfrica.
• مستشار وعضو في وفد جنوب أفريقيا الذي أجرى مفاوضات بشأن معاهدة مشروع مياه جبال ليسوتو لنقل المياه من الجبال في ليسوتو إلى منظومة نهر فال في جنوب أفريقيا.
-
Mi Oficina ha organizado y ha participado en varias reuniones entre dirigentes de los partidos este año, y ha organizado también negociaciones bilaterales.
وقد قام مكتبي هذا العام بتنظيم اجتماعات عديدة فيما بين زعماء الأحزاب أو بالمشاركة فيها، وأجرى أيضا مفاوضات ثنائية.
-
En el sector gobierno, las personas que tienen un determinado cargo, sean hombres o mujeres, tienen el mismo ingreso monetario que otra persona con el mismo cargo en la misma institución, aunque existen sus excepciones de equiparación salarial, pero no se debe a razones de sexo, religión o raza.
تطور الحد الأدنى للأجر القانوني المعتمد بعد المفاوضة الجماعية للجنة الوطنية للحدود الدنيا للأجور، 1991-2006
-
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
وأجرى مكتب المدعي العام مفاوضات مع بلدان أخرى لمقاضاة بعض الأشخاص الذين يستهدفهم.
-
La Sección negoció con éxito con todas las autoridades nacionales pertinentes la provisión de documentos provisionales de viaje, lo que permitió que los testigos viajaran hacia y desde Arusha.
وأجرى القسم بنجاح مفاوضات مع كل السلطات الوطنية ذات الصلة لتوفير وثائق سفر مؤقتة، مما يمكن الشهود من السفر إلى أروشا ومنها.
-
El método utilizado para la fijación del salario mínimo es aplicado por la Comisión Nacional de Salarios Mínimos (CNSM), la cual tiene dentro de sus funciones la labor de fijar los distintos salarios mínimos de conformidad y en base al comportamiento de los mecanismos para la fijación del salario mínimo en el período posterior a la última negociación, enero de 2006 a diciembre de 2006, que proporciona la Dirección General de Empleo y Salario del Ministerio del Trabajo, el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INEC) y otros organismos similares, para fijar el salario mínimo a través del consenso.
تحدد اللجنـة الوطنيـة للأجور (الحد الأدنى للأجر)، بعد آخر فترة مفاوضة جماعية (كانون الثاني/يناير - كانون الأول/ديسمبر 2006)، شتى الحـدود الدنيا للأجـور كدالة لتطوير العوامل ذات الصلة(94) التي وضعتها في هذا الشأن الهيئات المتخصصـة مثل المديريات العامة للعمالة والأجور بوزارة العمل ومعهد الإحصاء والتعداد(95).
-
Los facilitadores señalaron que el Diálogo había sido un experimento singular para la Convención, un intercambio abierto y no vinculante de opiniones llevado a cabo sin perjuicio de cualquier negociación, compromiso, proceso, marco o mandato futuros en relación con la Convención.
وأوضح المُيسِّران المتشاركان أن الحوار كان تجربة فريدة بالنسبة للاتفاقية، كما كان بمثابة عملية مفتوحة وغير مُلزمة لتبادل وجهات النظر، وقد أُجري دون الإخلال بأية مفاوضات أو التزامات أو عمليات أو أُطُر أو ولايات قد تنشأ في إطار الاتفاقية في المستقبل.